學(xué)寶教育旗下公務(wù)員考試網(wǎng)站
當(dāng)前位置:主頁  >> 申論資料  >> 申論范文   
申論范文
2013年申論熱點(diǎn):火車站名英文統(tǒng)一用漢語拼音
http://kqzzy.cn       2012-10-29      來源:浙江公務(wù)員考試網(wǎng)
【字體: 】              

  你贊成火車站英文名改成漢語拼音嗎?9月1日起,北京西站和北京南站發(fā)車的車票上的站名英文名悄然發(fā)生了變化,英文拼寫變成了漢語拼音。之后,車站所有的相關(guān)站牌名也都會隨之發(fā)生變化。


  方位詞統(tǒng)一用漢語拼音


  日前,鐵道部下發(fā)通知,為規(guī)范鐵路車站站名的英文譯法,鐵路車站站名的英文拼寫統(tǒng)一采用漢語拼音,“東南西北”方位詞作為車站站名的固有部分,不按英文音譯。涉及“地名+方向”的站名,方位詞統(tǒng)一采用漢語拼音。如“北京西站”的英文翻譯為“Beijingxi Railway Station”。


  通知要求,車票票面上及其他有關(guān)站名的英文標(biāo)注,按照上述原則,統(tǒng)一采用漢語拼音。


  鐵道部表示,站名中方位詞已經(jīng)按英文意譯的站名牌及其他相關(guān)設(shè)施的更換改造,在短期內(nèi)完成確有困難的,可逐步完成。


  北京南站車票9月起已調(diào)整


  記者昨天在北京南站發(fā)現(xiàn),北京南站的LED顯示屏上的北京南站的英文拼寫已經(jīng)全部變成漢語拼音,而車站南、北進(jìn)站口的大字還沒有改變,仍然是“Beijingsouth Railway Station”。


  記者通過對比9月1日前后從北京南站發(fā)車的車票也發(fā)現(xiàn),9月1日前北京南的英文名為“BeiJingSouth”,9月1日后北京南的英文名為“BeiJingNan”。


  正在北京南站候車的王先生不太贊同站名英文名字的改動。他說,地鐵4號線北京南站這一站的英文名是“Beijingsouth Railway Station”,而北京南站的英文名是“Beijingnan Railway Station”,這樣會給外籍乘客帶來困擾,而且外國人是否懂中國的漢語拼音,也是個(gè)問題。



?
互動消息