學寶教育旗下公務員考試網(wǎng)站
網(wǎng)站地圖     設為首頁     加入收藏
當前位置:主頁  >> 行測資料  >> 其它   
其它
2013年行測指導:如何正確處理演繹推理與日常用語的關(guān)系
http://kqzzy.cn       2012-06-20      來源:浙江公務員考試網(wǎng)
【字體: 】              

  行政職業(yè)能力測驗的五種題型考查的是應考者不同的能力,其中推理判斷題型下的演繹推理題主要考查的是邏輯推理能力,也就是考查應考者是否能夠進行嚴密的推理,比如從題干的內(nèi)容向前推出其必然的結(jié)論或向后推出使其成為可能的前提條件等等。這些能力都是一個公務員必須具備的。但是遺憾的是,現(xiàn)實生活中并不是每一個人都具備這樣的能力,很多人在日常的對話中存在著大量的邏輯漏洞,而自己卻并未察覺。比如我們經(jīng)常能聽到類似的對話:


  甲:“中國隊球踢的太差了?!?/span>


  乙:“你踢得好你怎么不去踢呢。”


  類似的爭論極容易演化成互相謾罵,其實甲如果想反駁乙是非常容易的,因為甲說“中國隊踢的不好?!?,只是談到了中國隊的情況,從中完全推不出甲自己球踢的好不好,所以乙的話不著邊際。也許乙認為只有會踢球的人才有資格評論別人的球技,但是正如并非只有母雞才有資格評論雞蛋的味道,這樣的前提也是無根據(jù)的。


  日常語言是復雜含混的,同樣一句話在不同的語境下意思往往是相反的,比如“你長得可真漂亮”往往意味著對方很丑;“你這人真討厭?!眳s經(jīng)常意味著對方很討人喜歡。在另一些情況下日常的一句話的含義總要比字面的含義多,當我們說“有些人總是不能擺正自己的位置”時,意味著有些人能夠擺正自己的位置。這種情況使得日常語言不夠嚴密和精確,我們有時會誤解對方的意思,有時又要煞費苦心地揣摩對方話語的真正意思。但也正由于此,日常語言是幽深的、意味深長的,神秘而富有魅力,這一點在詩歌中表現(xiàn)得尤為明顯。一個人如果能夠穿透語言的字面意思、深入其幽暗之處往往會獲得旁人高度的評價,因為他們能夠聽出弦外之音;反之如果一個人只能理解字面意思則被認為是呆頭呆腦的,因為他看不出諷刺和真正的贊揚有什么區(qū)別。


  但是在演繹推理題中,一切都反過來了。這時給我們一句話,要求我們必須按照其字面意思來理解,而不能考慮其“言外之意”。


  比如:某日,小丁約小張次日去看電影。小張說:“如果明天不下雨,我要去圖書館查一個重要資料。”第二天下起了毛毛雨,小丁想,既然今天下雨了,小張一定不會去圖書館了。于是又去小張家里,約他去看電影。誰知小張仍然去圖書館。第三天再見面的時候,小丁責備小張食言。那么小張是否食言?


  在這個例子里,就出現(xiàn)了日常理解和邏輯理解的沖突。按照日常的理解,如果一個人說自己不下雨就去圖書館,那么言外之意就是“下雨就不去圖書館”,所以在這個意義上,小張確實是食言了。但是如果我們嚴格地按照邏輯來理解,小張只是說自己不下雨會去圖書館,并沒有說自己下雨會不會去圖書館,所以小丁的指責是沒有道理的。這樣理解的話,小張就沒有食言。盡管后一種理解可能顯得不近人情,但是在行測考試中,我們必須如此理解。


  美國著名作家馬克·吐溫在某個場合曾說:"美國國會中有些議員是狗婊子養(yǎng)的"。這話被公諸報端,引起國會議員的憤慨,紛紛要求他澄清或道歉。馬克·吐溫回應道:"日前我說有些國會議員是‘狗婊子養(yǎng)的',事后有人向我興師問罪,我再三考慮,覺得此言是不妥的,故特登報聲明,把我的話修改如下:美國國會中的有些議員不是狗婊子養(yǎng)的,幸祈鑒諒"。


  在該事例中馬克·吐溫正是巧妙地運用了日常理解和邏輯理解的關(guān)系。按照日常理解說“有些同學及格了”通常意味著其他同學不及格,所以說“美國國會中的有些議員不是狗婊子養(yǎng)的”很難讓人不產(chǎn)生類似的聯(lián)想。但是如果議員們?nèi)绻眠@話指責馬克·吐溫,他完全可以反駁說:我只知道某些議員不是狗婊子養(yǎng)的,至于其他人的情況我完全沒有提及,請諸位不要歪曲我的話。


  最后,讓我們回憶這樣一句話“總有一種力量讓我們淚流滿面”。你想到了什么?如果你想到有些力量不能讓我們淚流滿面,那么說明你還沒有做好參加演繹推理考試的準備。

 

  行測更多解題思路和解題技巧,可參看2013年公務員考試技巧手冊



?
互動消息